1.古诗《九溪十八涧》表达了作者什么思想感情
2.九溪十八涧的涧是什么意思
1. < >文言翻译
记九溪十八涧
作者:林纾
文 本
译 文
原 文
文 本
过龙井山再走几里路,一股清凉澄澈的溪流映入眼帘,这是九溪北去的清流,溪水发源于杨梅坞。我沿这条溪流上行,是从龙井开始的。
过龙井山数里,溪色澄然迎面,九溪之北流也,溪发源于杨梅坞,余之溯溪,则自龙井始。
溪流是流经万山丛中而来的。这些山并不陡峭却很多沟壑,山脚相互交叉,树木丛生,茂盛苍翠,看不清上山的路径。沿着溪流找山路,看见东边又看不见西边;前面象是路阻断了,走上去却发现有路。凡是水没有流进溪的都叫做涧,一共有十八条涧,正好是九条溪的一倍。
溪流道万山中,山不峭而堑,踵趾错互,苍碧莫辨途径。沿溪取道,东瞥西匿,前若有阻而旋得路。水之未入溪号皆曰涧,涧以十八,数倍于九也。
我往上走,遇到涧就停下细看。流过山涧的溪水,一定有大石块横阻在中间。流水和石块撞激,使水面的水草来往舞动。溪流宽有四五尺,水浅的地方是浅滩,水从草丛中流过去;稍深一点的地方,虽然水积得深,但还看得清水下的石子和沙底。
余遇涧即止。过涧之水,必有大石亘其流,水石冲激,蒲藻交舞。溪身广四五尺,浅者沮洳,由草中行;其稍深者,虽淬蓄犹见沙石。
山上茶树多,枫树多,松树多。走过了小石桥,在通向安理寺路上,岩石更加怪异。春笋开始脱壳,在岩顶上随风摆动,象是老人稀稀的头发。怪石重重叠叠,在山腰隐现,有的象橱,有的象桌子,有的象一函书的形状。,向树林预上望去,淡淡地罩着云气。杜鹃花正盛开,点缀着山路。太阳一时被岩石遮住一时又露面。我们走出山坳,已经是中午了。
其山多茶树,多枫叶,多松。过小石桥,向安理寺路,石犹诡异。春箨始解,攒动岩顶,如老人晞发。怪石折叠,隐起山腹,若橱,若几,若函书状。即林表望之,滃然带云气。杜鹃作花,点缀山路。岩日翳吐,出山巳亭午矣。
这次游览是在光绪二十五年三月初六。和我同游的,是达县人吴小村,长乐人高凤岐、钱塘人邵伯絅。
时光绪己亥三月六日,同游者达县吴小村、长乐高凤岐、钱塘邵伯絅
2. 九溪十八涧文言文翻译过龙井山再走几里路,一股清凉澄澈的溪流映入眼帘,这是九溪北去的清流,溪水发源于杨梅坞。
我沿这条溪流上行,是从龙井开始的。 溪流是流经万山丛中而来的。这些山并不陡峭却很多沟壑,山脚相互交叉,树木丛生,茂盛苍翠,看不清上山的路径。沿着溪流找山路,看见东边又看不见西边;前面象是路阻断了,走上去却发现有路。凡是水没有流进溪的都叫做涧,一共有十八条涧,正好是九条溪的一倍。
我往上走,遇到涧就停下细看。流过山涧的溪水,一定有大石块横阻在中间。流水和石块撞激,使水面的水草来往舞动。溪流宽有四五尺,水浅的地方是浅滩,水从草丛中流过去;稍深一点的地方,虽然水积得深,但还看得清水下的石子和沙底。
山上茶树多,枫树多,松树多。走过了小石桥,在通向安理寺路上,岩石更加怪异。春笋开始脱壳,在岩顶上随风摆动,像是老人稀稀的头发。怪石重重叠叠,在山腰隐现,有的像橱,有的像桌子,有的像一函书的形状。向树林预上望去,淡淡地罩着云气。杜鹃花正盛开,点缀着山路。太阳一时被岩石遮住一时又露面。我们走出山坳,已经是中午了。
这次游览是在光绪二十五年三月初六。和我同游的,是达县人吴小村,长乐人高凤岐、钱塘人邵伯絅。
3. 《记九溪十八涧》的文言文阅读答案作品原文记九溪十八涧(一) 过龙井山数里(2),溪色澄然迎面,九溪之北流也。
溪发源于杨梅坞。余之溯溪,则自龙井始。
溪流道万山中,山不峭而堑(3),踵趾错互(4),苍碧莫辨途径(5)。沿溪取道,东瞥西匿,前若有阻而旋得路(6)。
水之未入溪号皆曰涧。涧以十八,数倍于九也(7)。
余遇涧即止。过涧之水,必有大石亘其流。
水石冲激,蒲藻交舞。溪身广四五尺,浅者沮洳(8),由草中行;其稍深者,虽渟蓄犹见沙石(9)。
其山多茶树,多枫叶,多松。过小石桥,向安理寺路,石犹诡异。
春箨始解(10),攒动岩顶,如老人晞发(11)。怪石折叠(12),隐起山腹,若橱,若几,若函书状(13)。
即林表望之(14),滃然带云气(15)。杜鹃作花(16),点缀山路;岩日翳吐(17)。
出山已亭午矣。 时光绪己亥三月六日(18)。
同游者达县吴小村(19)、长乐高凤岐(20)、钱塘邵伯炅(21)。作品翻译 过龙井山再走几里路,一股清凉澄澈的溪流映入眼帘,这是九溪北去的清流,溪水发源于杨梅坞。
我沿这条溪流上行,是从龙井开始的。 溪流是流经万山丛中而来的。
这些山并不陡峭却很多沟壑,山脚相互交叉,树木丛生,茂盛苍翠,看不清上山的路径。沿着溪流找山路,看见东边又看不见西边;前面象是路阻断了,走上去却发现有路。
凡是水没有流进溪的都叫做涧,一共有十八条涧,正好是九条溪的一倍。 我往上走,遇到涧就停下细看。
流过山涧的溪水,一定有大石块横阻在中间。流水和石块撞激,使水面的水草来往舞动。
溪流宽有四五尺,水浅的地方是浅滩,水从草丛中流过去;稍深一点的地方,虽然水积得深,但还看得清水下的石子和沙底。 山上茶树多,枫树多,松树多。
走过了小石桥,在通向安理寺路上,岩石更加怪异。春笋开始脱壳,在岩顶上随风摆动,像是老人稀稀的头发。
怪石重重叠叠,在山腰隐现,有的像橱,有的像桌子,有的像一函书的形状。向树林顶上望去,淡淡地罩着云气。
杜鹃花正盛开,点缀着山路。太阳一时被岩石遮住一时又露面。
我们走出山坳,已经是中午了。 这次游览是在光绪二十五年三月初六。
和我同游的,是达县人吴小村,长乐人高凤岐、钱塘人邵伯絅。作品注释(1)九溪十八涧:在浙江省杭州市烟霞岭西南,发源处为杨梅岭,山径一道甚平坦,可自烟霞岭直达理安山。
(2)龙井山:在浙江省杭州市西湖西南,出产名茶龙井茶,其地有历史悠久的龙井寺,寺内有井,泉水出自山岩,甘洌清凉,四时不绝。(3)不峭而堑:不陡峭而多壕沟。
堑,本指壕沟,这里指山的沟壑。(4)踵趾错互:山脚互相交错。
(5)“苍碧”句:一派深绿,连路也辨认不出。(6)旋:立即,不很久。
(7)数倍于九:数字比九多一倍。(8)沮洳:湿润,泉泥相和。
(9)渟蓄:水积聚而不流。(10)春箨(tuò)始解:春天的笋壳开始脱落。
箨,包在竹笋外面的笋壳。(11)晞发:稀稀的头发。
(12)折叠:重叠。(13)若函书状:像一匣子一匣子的书的样子。
(14)林表:林外。(15)滃然:云气四起的样子。
(16)杜鹃作花:杜鹃花都开花了。(17)岩日翳吐:山岩下,太阳有时被遮蔽,有时又露出来。
(18)光绪己亥:1899年(清德宗光绪二十五年)。光绪,清德宗年号(1875—1908)。
(19)达县:今四川省达县。(20)长乐:今福建乐县。
高凤岐:福建长乐人,字啸桐,号媿室主人。光绪年间(1875—1908)举人,官至梧州知府。
工古文词。(21)钱塘:今浙江省杭州市。
邵伯絅(jiǒng):事迹不详。九溪十八涧(二)九溪在烟霞岭西,龙井山南。
其水屈曲洄环,九折而出,故称九溪。其地径路崎岖,草木蔚秀,人烟旷绝,幽阒静悄,别有天地,自非人间。
溪下为十八涧,地故深邃,即缁流非遗世绝俗者,不能久居。按志,涧内有李岩寺、宋阳和王梅园、梅花径等迹,今都湮没无存。
而地复辽远,僻处江干,老于西湖者,各名胜地寻讨无遗,问及九溪十八涧,皆茫然不能置对。作品翻译 九溪在烟下岭的西面,在龙井山的南面,九溪水曲折回旋,它曲曲折折了九回才流出,所以称它为九溪。
它的路径崎岖,草木茂盛,人迹罕至,幽美寂静,别有一番天地,并不像人间那么喧闹。九溪下面是十八涧,古代这还有李岩寺、宋阳和王梅园、梅花径等古迹,但现在都已荡然无存。
而此地又远离城镇,在江流的偏僻处,对西湖一带非常熟悉、有阅历的人,他们把西湖的各个名胜都寻访遍了,但问到九溪十八涧,都对它的位置表现出不知所以的样子。
4. 记九溪十八涧文言文 答案过龙井山数里(2),溪色澄然迎面,九溪之北流也。
溪发源于杨梅坞。余之溯溪,则自龙井始。
溪流道万山中,山不峭而堑(3),踵趾错互(4),苍碧莫辨途径(5)。沿溪取道,东瞥西匿,前若有阻而旋得路(6)。
水之未入溪号皆曰涧。涧以十八,数倍于九也(7)。
余遇涧即止。过涧之水,必有大石亘其流。
水石冲激,蒲藻交舞。溪身广四五尺,浅者沮洳(8),由草中行;其稍深者,虽渟蓄犹见沙石(9)。
其山多茶树,多枫叶,多松。过小石桥,向安理寺路,石犹诡异。
春箨始解(10),攒动岩顶,如老人稀发(11)。怪石折叠(12),隐起山腹,若橱,若几,若函书状(13)。
即林表望之(14),滃然带云气(15)。杜鹃作花(16),点缀山路;岩日翳吐(17)。
出山已亭午矣。 时光绪己亥三月六日(18)。
同游者达县吴小村(19)、长乐高凤岐(20)、钱塘邵伯炅(21)。
5. 《记九溪十八涧》的文言文阅读答案作品原文记九溪十八涧(一) 过龙井山数里(2),溪色澄然迎面,九溪之北流也。
溪发源于杨梅坞。余之溯溪,则自龙井始。
溪流道万山中,山不峭而堑(3),踵趾错互(4),苍碧莫辨途径(5)。沿溪取道,东瞥西匿,前若有阻而旋得路(6)。
水之未入溪号皆曰涧。涧以十八,数倍于九也(7)。
余遇涧即止。过涧之水,必有大石亘其流。
水石冲激,蒲藻交舞。溪身广四五尺,浅者沮洳(8),由草中行;其稍深者,虽渟蓄犹见沙石(9)。
其山多茶树,多枫叶,多松。过小石桥,向安理寺路,石犹诡异。
春箨始解(10),攒动岩顶,如老人晞发(11)。怪石折叠(12),隐起山腹,若橱,若几,若函书状(13)。
即林表望之(14),滃然带云气(15)。杜鹃作花(16),点缀山路;岩日翳吐(17)。
出山已亭午矣。 时光绪己亥三月六日(18)。
同游者达县吴小村(19)、长乐高凤岐(20)、钱塘邵伯炅(21)。作品翻译 过龙井山再走几里路,一股清凉澄澈的溪流映入眼帘,这是九溪北去的清流,溪水发源于杨梅坞。
我沿这条溪流上行,是从龙井开始的。 溪流是流经万山丛中而来的。
这些山并不陡峭却很多沟壑,山脚相互交叉,树木丛生,茂盛苍翠,看不清上山的路径。沿着溪流找山路,看见东边又看不见西边;前面象是路阻断了,走上去却发现有路。
凡是水没有流进溪的都叫做涧,一共有十八条涧,正好是九条溪的一倍。 我往上走,遇到涧就停下细看。
流过山涧的溪水,一定有大石块横阻在中间。流水和石块撞激,使水面的水草来往舞动。
溪流宽有四五尺,水浅的地方是浅滩,水从草丛中流过去;稍深一点的地方,虽然水积得深,但还看得清水下的石子和沙底。 山上茶树多,枫树多,松树多。
走过了小石桥,在通向安理寺路上,岩石更加怪异。春笋开始脱壳,在岩顶上随风摆动,像是老人稀稀的头发。
怪石重重叠叠,在山腰隐现,有的像橱,有的像桌子,有的像一函书的形状。向树林顶上望去,淡淡地罩着云气。
杜鹃花正盛开,点缀着山路。太阳一时被岩石遮住一时又露面。
我们走出山坳,已经是中午了。 这次游览是在光绪二十五年三月初六。
和我同游的,是达县人吴小村,长乐人高凤岐、钱塘人邵伯絅。作品注释(1)九溪十八涧:在浙江省杭州市烟霞岭西南,发源处为杨梅岭,山径一道甚平坦,可自烟霞岭直达理安山。
(2)龙井山:在浙江省杭州市西湖西南,出产名茶龙井茶,其地有历史悠久的龙井寺,寺内有井,泉水出自山岩,甘洌清凉,四时不绝。(3)不峭而堑:不陡峭而多壕沟。
堑,本指壕沟,这里指山的沟壑。(4)踵趾错互:山脚互相交错。
(5)“苍碧”句:一派深绿,连路也辨认不出。(6)旋:立即,不很久。
(7)数倍于九:数字比九多一倍。(8)沮洳:湿润,泉泥相和。
(9)渟蓄:水积聚而不流。(10)春箨(tuò)始解:春天的笋壳开始脱落。
箨,包在竹笋外面的笋壳。(11)晞发:稀稀的头发。
(12)折叠:重叠。(13)若函书状:像一匣子一匣子的书的样子。
(14)林表:林外。(15)滃然:云气四起的样子。
(16)杜鹃作花:杜鹃花都开花了。(17)岩日翳吐:山岩下,太阳有时被遮蔽,有时又露出来。
(18)光绪己亥:1899年(清德宗光绪二十五年)。光绪,清德宗年号(1875—1908)。
(19)达县:今四川省达县。(20)长乐:今福建乐县。
高凤岐:福建长乐人,字啸桐,号媿室主人。光绪年间(1875—1908)举人,官至梧州知府。
工古文词。(21)钱塘:今浙江省杭州市。
邵伯絅(jiǒng):事迹不详。九溪十八涧(二)九溪在烟霞岭西,龙井山南。
其水屈曲洄环,九折而出,故称九溪。其地径路崎岖,草木蔚秀,人烟旷绝,幽阒静悄,别有天地,自非人间。
溪下为十八涧,地故深邃,即缁流非遗世绝俗者,不能久居。按志,涧内有李岩寺、宋阳和王梅园、梅花径等迹,今都湮没无存。
而地复辽远,僻处江干,老于西湖者,各名胜地寻讨无遗,问及九溪十八涧,皆茫然不能置对。作品翻译 九溪在烟下岭的西面,在龙井山的南面,九溪水曲折回旋,它曲曲折折了九回才流出,所以称它为九溪。
它的路径崎岖,草木茂盛,人迹罕至,幽美寂静,别有一番天地,并不像人间那么喧闹。九溪下面是十八涧,古代这还有李岩寺、宋阳和王梅园、梅花径等古迹,但现在都已荡然无存。
而此地又远离城镇,在江流的偏僻处,对西湖一带非常熟悉、有阅历的人,他们把西湖的各个名胜都寻访遍了,但问到九溪十八涧,都对它的位置表现出不知所以的样子。
6. 《九溪十八涧》译文记九溪十八涧 作者:林纾 文 本 译 文 原 文 文 本过龙井山再走几里路,一股清凉澄澈的溪流映入眼帘,这是九溪北去的清流,溪水发源于杨梅坞。
我沿这条溪流上行,是从龙井开始的。 过龙井山数里,溪色澄然迎面,九溪之北流也,溪发源于杨梅坞,余之溯溪,则自龙井始。
溪流是流经万山丛中而来的。这些山并不陡峭却很多沟壑,山脚相互交叉,树木丛生,茂盛苍翠,看不清上山的路径。
沿着溪流找山路,看见东边又看不见西边;前面象是路阻断了,走上去却发现有路。凡是水没有流进溪的都叫做涧,一共有十八条涧,正好是九条溪的一倍。
溪流道万山中,山不峭而堑,踵趾错互,苍碧莫辨途径。沿溪取道,东瞥西匿,前若有阻而旋得路。
水之未入溪号皆曰涧,涧以十八,数倍于九也。 我往上走,遇到涧就停下细看。
流过山涧的溪水,一定有大石块横阻在中间。流水和石块撞激,使水面的水草来往舞动。
溪流宽有四五尺,水浅的地方是浅滩,水从草丛中流过去;稍深一点的地方,虽然水积得深,但还看得清水下的石子和e69da5e6ba907a686964616f31333231633265沙底。 余遇涧即止。
过涧之水,必有大石亘其流,水石冲激,蒲藻交舞。溪身广四五尺,浅者沮洳,由草中行;其稍深者,虽淬蓄犹见沙石。
山上茶树多,枫树多,松树多。走过了小石桥,在通向安理寺路上,岩石更加怪异。
春笋开始脱壳,在岩顶上随风摆动,象是老人稀稀的头发。怪石重重叠叠,在山腰隐现,有的象橱,有的象桌子,有的象一函书的形状。
向树林预上望去,淡淡地罩着云气。杜鹃花正盛开,点缀着山路。
太阳一时被岩石遮住一时又露面。我们走出山坳,已经是中午了。
其山多茶树,多枫叶,多松。过小石桥,向安理寺路,石犹诡异。
春箨始解,攒动岩顶,如老人晞发。怪石折叠,隐起山腹,若橱,若几,若函书状。
即林表望之,滃然带云气。杜鹃作花,点缀山路。
岩日翳吐,出山巳亭午矣。 这次游览是在光绪二十五年三月初六。
和我同游的,是达县人吴小村,长乐人高凤岐、钱塘人邵伯絅。 时光绪己亥三月六日,同游者达县吴小村、长乐高凤岐、钱塘邵伯絅。
古诗《九溪十八涧》表达了作者什么思想感情
记九溪十八涧文言文翻译原文如下:
1、过龙井山再走几里路,一股清凉澄澈的溪流映入眼帘,这是九溪北去的清流。溪水发源于杨梅坞。我沿这条溪流上行,是从龙井开始的。溪流是流经万山丛中而来的。这些山并不陡峭却很多沟壑,山脚相互交叉,树木丛生,茂盛苍翠,看不清上山的路径。
2、沿着溪流找山路,看见东边又看不见西边;前面像是路阻断了,走上去却发现有路。凡是水没有流进溪的都叫做涧,一共有十八条涧,是九的两倍。我往上走,遇到涧就停下细看。流过山涧的溪水,一定有大石块横阻在中间。流水和石块撞激,使水面的水草来往舞动。
3、山上茶树多,枫树多,松树多。走过了小石桥,在通向安理寺路上,岩石更加怪异。春笋开始脱壳,在岩顶上,随风摆动,象是老人稀稀的头发。怪石重重叠叠,在山腰隐现,有的象橱,有的象桌子,有的象一函书的形状。向树林预上望去,淡淡地罩着云气。
文言文翻译的方法
1、直译在翻译文言文时,尽量保持原文的意思和语言风格,逐字逐句地翻译成现代汉语,避免意译。意译当原文的意思不够明确或者无法直译时,可以尝试意译。意译是指根据原文的大意进行翻译,但要保证译文的基本意思与原文保持一致。
2、注释对于一些生僻字词、历史典故等难以理解的内容,可以加注释说明。修辞文言文的修辞手法比较独特,翻译时要注意保持其语言风格和修辞手法,如比喻、排比、对偶等。
3、语法文言文的语法结构与现代汉语有所不同,翻译时要注意语法转换。专有名词在翻译时要注意保留文言文中的人名、地名、官职名等专有名词,或者采用音译的方式。
九溪十八涧的涧是什么意思
《记九溪十八涧》通过景色描写,表达了作者对大自然的热爱,以及对杭州山水的钟爱之情。
原诗:
九溪十八涧,山中最胜处。
昔久闻其名,今始穷其趣。
重重叠叠山,曲曲环环路。
咚咚叮叮泉,高高下下树。
——出自清末学者俞樾《春在堂随笔》
意思是:
九溪十八涧这个地方,是山中最优美的景区。
很早就听说过这里,今天才得以尽情领略她的趣味:
重重叠叠的山,曲曲环环的路。
咚咚叮叮的泉水,高高下下的树木。
作者认为:西湖最优美的地方,不在湖而在山。白居易说是冷泉一亭,是余杭的一最比灵隐更好,而我则认为九溪十八涧,才是西湖最好的地方,更在冷泉之上。
有趣的是,对于九溪十八涧到底怎么好法,诗人只不过连用四句叠字句表达:“重重叠叠山,曲曲环环路。咚咚叮叮泉,高高下下树。”这四句诗,不仅让诗人得以久享盛誉,也让九溪十八涧为天下所知。
九溪十八涧的涧是什么意思
涧:山间流水的沟,山涧,溪涧。
九溪十八涧的涧是什么意思
九溪十八涧的十八:量词,表示数量有十八条。
九溪十八涧:九条溪流,十八条山沟。
**************************************************************
如果你对这个答案有什么疑问,请追问,
另外如果你觉得我的回答对你有所帮助,请千万别忘记采纳哟!
***************************************************************
“九溪十八涧”中“涧”的意思是______________________,“九”和“十八”的意思是___________________。
涧
(形声。从水,间声。本义:夹在两山间的水沟)
搐本义
涧,山夹水也。――《说文》
于涧之中。――《诗·召南·采蘩》
时鸣春涧中。――唐·王维《鸟鸣涧》
陕西大涧。――宋·沈括《梦溪笔谈》
溪涧。――清·薛福成《观巴黎油画记》
又如:涧谷(溪涧山谷);涧籁(山涧的水声)
涧谷,山谷
九和十八应该是来形容溪涧之多 满意请采纳,谢谢